第一百七十三章 关于《西游记》

  ps:卧槽,上传了两个多小时,才进入上传页面。

  对于《西游记》这部书,李飞阳幼时可是喜欢的紧,在四大名著里面的四本书中,只有这部小说最能为直白浅显。

  除了第一章的开头有点难以理解之外,其余篇幅只要有小学水平之人,皆能看懂。书里面孙猴大闹天宫的那几节,写的当真是精彩。令人热血沸腾,不得不赞叹欢喜。尤其孙猴对西方教祖如来说的那句“皇帝轮流做,明年到我家”,着实看着痛快。

  只是待到年岁渐长,过了只看热闹的年龄,慢慢的从这部书中品尝出味道来。

  刨去里面的对于社会黑暗折射描写之外,这尼玛明显就是崇佛灭道的反宗教的小说啊!而且还是专门反道教的小说!

  书中把道家子弟描写的极为不堪,就连道祖太上老君,也被描写成了一个战斗力为五的渣渣,被孙猴一把就给扯倒了!

  好在李飞阳不是佛教徒对于这些只是感到好笑,倒是没有什么气愤的想法。

  只是后来有的道门弟子看不惯这部一个劲的夸赞佛门,贬低道教的《西游记》,便又写了一部《封神演义》,将《西游记》里面的人物又统一给划进了道门之中。

  在前世,李飞阳所学功夫之中,有道门功夫,也有佛门心法,可说这两教都对李飞阳的极大的影响,所以今生李飞阳不愿意将两部互相攻击的小说推到世人面前。

  更何况,这今生他又结识了酒道人这位武当老祖,得了人家的恩惠,习得武当心法《紫阳功》,又习得少林神功《大耕力》,可说又得了两教的好处,就更不愿将《封神榜》《西游记》拿出来。

  这两部书一旦刊载发行,肯定会引起佛道两教的轰动,自己虽然无意贬低佛门,也无意看低道教,但是这两部书一出,自己的发书动机自然会引发读者做出种种猜测,不免多了许多无谓的烦恼,因此他对于将《西游记》在这个世界推不推出来,极为踌躇。

  但是今日受了流风道人这般逼迫,李飞阳大为火光。

  流风道人虽然可恼,但并不可恨。

  他也不是毫无道理的找自己的麻烦,李飞阳虽然恼火,却也不能用下作的手段处理此人。但是不让他见识一下自己的厉害,这口闷气实在憋得难受。

  下了万福山之时便已经打定主意,心想:“干脆趁此机会将《西游记》发出来算了!这流风道人可恼之极,我便让他在道门无颜见人!”

  主意已定,李飞阳下山之后,开始将藏在书柜中的《西游记》手稿拿了出来!

  他对中国的传统小说中的四大名著极为看重,平常小说都是用钢笔字抄写而成,唯独这些古典名著却是用蝇头小楷所写,几部小说,占了整整一大箱子。

  将厚厚的一大摞稿子搬出箱子,李飞阳想了想,没有全部发出,而是先将前十章交给谢夫之,让他们先看一下,看完后再将稿子发出。

  对于《西游记》这部小说,李飞阳在前世曾经和许多人讨论过其中的点点不足。

  最大的硬伤是此书的逻辑不太通顺,孙猴子前后的实力相差甚大。

  这猴子取经前乃是真正的无法无天之徒,大闹地府,强销死籍,逼迫东海龙族,偷蟠桃,盗御酒,还在三十三天离恨天上,兜率宫中,偷吃了太上老君的几葫芦金丹。

  到了最后,竟然发了神经,大闹天宫,想当一个天帝玩玩,狂妄到了极点。于是被世尊如来反掌镇入五行山下。

  这段时间的孙猴子可说是艺压群雄,功震当世,遍观天上地下,无有匹敌之人。

  但是当他被唐僧解救,保护三藏西去之后,突然之间,他的对手就多了起来,随便从哪个山疙瘩里蹦出来一个妖怪,都能够他喝一壶的。

  被乌巢禅师嘲讽,他干不过黑熊怪,被黄风怪吹瞎了眼,被白骨精戏耍,被莲花山金银二童子摆弄的哇哇大哭,好不凄惨!

  后又被红孩儿烧死了一次,被蝎子精蜇的满地打滚,更不用说被镇元子随手装进袖中,被手不捻兵身不披甲的九头元圣一口咬住挣扎不得。。。。。凡此种种,不胜枚举。

  这种实力的反差让人极难理解。

  为了将这种现象做一个合理的解释,在李飞阳前世,各种各样的推测,各种各样的猜想纷纷纷纷见诸于各种论坛,但直到李飞阳去世,也一直没有一个最终的结果。

  如果说孙猴子的实力前后不一,是作者故意为之,那也勉强说的通,不然他要是这么厉害,一路横行的到了西天,轻轻松松的就将经书给取来了,《西游记》这部书也就没有什么看点了。

  但是《西游记》中最为李飞阳诟病的一个情节,就是文殊菩萨的青毛狮子连续露了两次面,第一次当了一个被阉割的皇帝,第二次竟然成了狮驼岭上三兄弟里面的老大!

  两次的表现可谓是天差地远,一次被孙猴子几棍子就给撂倒了,另一次却是能够和猴子弄的差不多,要不是进食习惯的问题,误将猴子给吞进肚子里去了,结果还不知道谁能干过谁呢。

  这次在这个世界里,为了填补这个漏洞,李飞阳想了半天,发现这个世界上是有八仙过海的传说的,当下便将当皇帝的青毛狮子换成了张果老的小黑驴子。

  在西游记小说中,还有很多不合理的地方,许多神仙的坐骑在下界为妖之时杀生无数,涂炭生灵。到最后主人收走之后,却是屁事没有。而且大多数杀生的妖怪还都是佛门之人的坐骑,这与佛门慈悲为怀的宗旨截然相反。但或许这些情节就是作者为了嘲讽现实有意为之,倒也不必深究。

  李飞阳所做的修改,都是在逻辑上极为不合理之处,他笔力有限,所做修改只是在情节上稍微动了一下,努力使得此书看起来更为合理一些。就如同看见雕塑上面有些污垢,那抹布擦了几下,使它恢复原来的光泽一般,相比于雕塑家,他只是一个打扫卫生的人罢了。

  几天后,经过一番考虑,李飞阳将《西游记》分成两个版本,一个是白话的儿童故事版本,另一个是原汁原味的古白话原版。

  儿童版本的故事自然发表在黄河文艺的儿童刊物上连载,而古白话版本则被李飞阳邮寄给了黄世昌老先生,让他老人家处理这部作品如何面世。

  李飞阳曾经答应过黄世昌,有什么感觉不错的作品,要先给老先生过目。

  以前的武侠小说上不得台面,童话故事又不太适合,今天这部《西游记》却是最为合适。

【在阅读模式下不能自动加载下一页,请<退出阅读模式>后点击下一页阅读。】

点击下载重生之大文学家全本TXT合集